וולף ואדווקר: אין שיר אניגמטי ממנו באנגלית עתיקה

03/03/2010 בשעה 15:41 | פורסם בעל מדף הספרים | סגור לתגובות על וולף ואדווקר: אין שיר אניגמטי ממנו באנגלית עתיקה
תגים:

השיר על וולף ואדווקר, לדעת רבים, הוא החידתי ביותר בלשון האנגלית העתיקה. רק עותק יחיד שלו מצוי בידינו כיום, והוא מופיע ב'ספר אקסיטר' (Exeter Book) מן המאה ה-10. האם השיר היה נפוץ ומוכר בזמן ההוא? האם בכלל חובר שנים רבות לפני כן? האם הוא מוצג בשלמותו, או שחסרות בו כמה שורות מקדימות? על כל השאלות הללו אין לחוקרים אף תשובה מספקת. למעשה, שיר כה קצר, בן 19 שורות בלבד, מתרחק מביאורו הסופי, ככל שצצות עוד ועוד פרשנויות הדבקות בו במרוצת הזמן.

וולף ואדווקר (Wulf & Eadwacer) 

עבור בני עמי כאילו מישהו העניק להם מנחה;
הם ירצו להורגו אם בא אל קרבם,
שונה היא מנת חלקנו.
וולף על אי, אני על אחר.
מוגן האי ההוא, ביצות סביבו.
צמאי דם האנשים אשר על האי;
הם ירצו להורגו אם בא אל קרבם.
שונה היא מנת חלקנו.
מחשבותיי למען תקוותו של וולף נדדו הרחק,
כשהיה מזג אוויר גשום ואני ישבתי דומעת,
כשלוחם הקרבות סגר עליי בזרועותיו,
היה זה נעים עבורי, אך גם כואב.
וולף, וולף שלי, ייחוליי אליך
גרמו לי לחלות: ביקוריך הנדירים,
רוחי הנכאה, לא מחמת החוסר במזון.
האם אתה שומע, אדווקר? את העולל האומלל
ישא וולף אל היער.
מישהו יכול לפרק בקלות כל מה שאיננו מגובש,
השיר מלכד אותנו.

תרגם לעברית: יהודה בלו

בשיר מופיעות לכל היותר ארבע דמויות: המספרת, בנה העולל, וולף (Wulf), אדווקר (Eadwacer), שאת שמו יש לבטא Ed-Whack-Er. הפרשנות המקובלת גורסת כי הדמות המספרת מוחזקת בידי אדווקר על אחד האיים, בשעה שאהובה, וולף, נמצא על אי אחר ושבוי בידי בני עמה. אם כך, מיהו וולף, האם בעלה הוא, האם אהוב ליבה היחיד, האם הוא אבי העולל, האם הוא בן לעם אויב?

קרוב לוודאי שוולף אינו רצוי בארצה. יתכן כי התאהבה בו והרתה לו בטרם נתפס בידי בני עמה. אך האם הוא בעלה? כלום לא ניתן להסיק כי אדווקר הוא האיש אשר לו נישאה, ובידיו היא מוחזקת בזמן כתיבת השיר, ואילו וולף אינו אלא מאהבה, שגורש מעימה, ועתה ליבה כמה ונכסף אליו? אין לדעת, אפשר כי אדווקר הוא בן משפחתה שמחזיק בה לבל תלך אל וולף אהובה, אולי הוא מישהו שמגונן עליה מפני קהילתה הזועמת לאחר שוולף נלקח ממנה. אכן, אין לדעת לאשורה האם לאדווקר ישנן כוונות טובות כלפיה, או שהיא מוחזקת בכפייה על ידו, וברצונו להרע לה, יוכל הוא לעשות ככל העולה בדעתו. מכל מקום, לפי פרשנות זאת ברי כי נפשה יוצאת אל וולף.

פרשנויות אחרות גורסות כי בשיר מופיעות אך ורק שלוש דמויות. יש כאלה הטוענים שאדווקר הוא כינויו של וולף, ולפיכך מדובר באדם אחד, זה שהמספרת התאהבה בו והרתה לו, אך הוא נעלם מחייה בנסיבות שונות, ואולי אף לא הספיק להינשא לה, אולי אף בכלל לא רצה. ויש כאלה הסבורים כי שמו של העולל הוא וולף, והשיר נכתב בשל אהבת האם אל בנה, ולא מגעגועיה של אשה אל אהובה. מכאן, שהצאצא הוגלה למקום אחר, הרחק מאמו ומאדווקר אביו, ועתה שניהם נעצבים בגללו.

השיר הזה ודאי ימשיך להוגיע את מיטב המוחות באכסדרה הספרותית של האקדמיה האנגלית. מילותיה הזועקות של אשה שבורה עודן מהדהדות אל אוזנינו, גם כעבור למעלה מאלף שנה. מיהי היתה, זהו מסתורין גמור. אל מי פנתה, גם זאת נותרה תעלומה גדולה. כמעט כל שורה בשיר מציבה אחריה קושיות בלתי פתורות. כך למשל, ישאל עצמו הקורא אימתי הצליח וולף לבקרה, אם האי אשר בו הוא נתון סגור ומסוגר. האם שומריו אפשרו לו לצאת משם בליווי חמוש? האם חרף הפיקוח עליו, עלה בידו להימלט מן האי כמה פעמים, או שמא מדובר במופעיו הספורדיים בחלומותיה?

Advertisements

יצירה של אתר חינמי או בלוג ב־WordPress.com.
Entries וכן תגובות feeds.