אבקש לשנות את כוכבניות הוליבוד לכוכבות ו'ימבלדון

21/06/2005 ב- 09:08 | פורסם בהשוליים המתרחבים של קו אינסופי | סגור לתגובות על אבקש לשנות את כוכבניות הוליבוד לכוכבות ו'ימבלדון

כוכבנית הקולנוע, ברוק שילדס, כבר לא מגיעה לצפות באנדריי אגאסי, וגם הוא נעדר השנה מטורניר הטניס היוקרתי, כך שנותרנו עם הכוכבת האמיתית, סרינה ו'יליאמס. ו'יליאמס? ומדוע לא מריה שראפובה? משום שאני מציע מזה זמן רב את ו' (עם גרש) כתחליף הנאות לאות W האנגלית, בדיוק כמו שהאות ג' מהווה תחליף מעולה לאות G האנגלית. כך Wimbledon יכתב ו'ימבלדון וכך Hollywood לא יכתב עוד הוליבוד.


טניס הוא משחק רב תהפוכות, מדיר מצמוצי עיניים בשעות מאוחרות, וגם מרתק את הצופים עד מאד, בעיקר משתי סיבות: הסיבה האחת היא משום ששחקן הטניס משחק טניס. הסיבה השנייה היא משום ששחקן הטניס משחק כמו גיבור קולנועי, שסופג פה ושם חבטות ומאומה לא זע בפניו (אם הכדורים השורקים לא יכלו לרמבו, הרי לכל הפחות רעש כלי הירייה אמור להשפיע). כדי לנצח את היריב לא די במשחק משובח, אלא יש צורך להציג דמות בלתי פגיעה גם ברגעים הקשים, בתקווה שעודף ביטחון עצמי יצליח לשבש את משחקו של היריב. די בכך שהלה יתחיל לחשוב מהי הסיבה להתנהגות המשונה, וכבר יחדל להתרכז ויפסיד את המשחקון הבא.

בימים אלה מתחרים שחקני הטניס במשחקי ו'ימבלדון, וכהרגלי, אני מקדיש לטורניר שעות צפייה רבות. אם בעבר הורגלנו לראות כוכבניות קולנוע כמו ברוק שילדס לצידו של אנדריי אגאסי, הרי ברור כיום מי הן הכוכבות האמיתיות בעולם: סרינה ו'יליאמס ומריה שראפובה, הראשונה היא דמות אימתנית, שבנוסף לכוחה העצום וליצר הקטל הטבוע בה, היא ללא ספק הספורטאית החכמה ביותר בעולם, גם מבחינת התנהלות הקריירה שלה וגם מבחינת אופן המשחק. מי שמשחק שחמט ומבין דבר מה בטניס, יכול לא פעם לצפות קדימה כמה מן המהלכים שלה, ונראה שמפגש בינה לבין גארי קספרוב עלול להיגמר בתוצאה הרת אסון עבורו…על מגרש הטניס כמובן. לעומתה, שראפובה היא בחורה דקיקה שיכולה היתה לפרוש, כבר עתה, לחיי זוהר של דוגמנית נוצצת מבלי שאף אחד יניד עפעף. אין ספק שגמר זהה לזה שנערך בשנה שעברה יהיה שוב הסרט הכי טוב בעיר, ובלבד שתהא אפשרות להשקיט את הטלוויזיה בשל גניחותיה הקולניות של מריה (אחרת מה עלולים השכנים עוד לחשוב…). על הצפייה במשחקי הגברים החלטתי לוותר מראש מחמת השעמום הרב (הדור הרובוטי של פיט סמפרס ורוז'ה פדרר יכול אפילו להרדים ינשופים בלילה).

ברם, לשמוע קריינית אומרת Vimbledon במקום Wimbledon זו צרה צרורה שחוזרת על עצמה מדי שנה. למרבה הצער התרגלנו גם שאת Hollywood מאייתים לא פעם כהוליבוד, ונראה שישנה כאן בעיה דחוקה. את G האנגלית כותבים כמו ג' ואת J האנגלית כותבים כמו ז', אבל רק את W האנגלית השאירו ללא פתרון. המרכז ללשון העברית שנוהג לבלבל לנו את המוח השכם וערב, שעדיין לא מצא תחליף נאות למילה אקדמיה, קבע באחת הפסיקות המוזרות בתולדות שפת הקודש, כי די באות ו כדי להגות את W, משום שהבלשנים קצרי הראות לא חזו את הוליווד ודומיה, שנהפכו באבחה אחת לאות ב. יתרה מכך, לא פעם ישנם דוברי עברית המבטאים את W הגרמנית כאות W האנגלית, במקום לבטאה כמו V האנגלית כפי שמתבקש. ובכל זאת, למרות הבלבול הרב שנוצר, דומה שהגיעה העת לספר לחובבי הטניס בישראל שנמצא הפיתרון הגואל.

אני מציע מזה זמן רב את ו' (עם גרש) כתחליף הנאות לאות W האנגלית, בדיוק כמו שהאות ג' מהווה תחליף מעולה לאות G האנגלית. כך Wimbledon יכתב ו'ימבלדון וכך Veterinarian ימשיך להיכתב וטרינר. Mrs. Flower תכתב כגברת פלאו'ר ולא פלאוו'ר, כי הכלל לגבי הכפלת האות ו בתוך מילה אינו תופס לגבי ו'. אדוארד יישאר כמות שהוא, כי במקרה הייחודי הזה, האיות עונה על הצרכים הלשוניים, אבל אם מתעקשים אז אפשר אדו'רד. הניטרליסטים, אחד משני הזרמים המרכזיים בחקר האבולוציה, טוענים שלא היה מקום להשליך את עקרון הברירה הטבעית על השתלשלות המינים, רק משום שלא היתה תיאוריה אחרת. הם אולי צודקים אך גם התיאוריה שלהם אינה מושלמת. צ'ארלס רוברט דרו'ין ואלפרד ראסל ו'אלאס – שגילו את עקרון הברירה הטבעית, והשפיעו רבות על המחשבה שמינים משתלשלים ממינים אחרים – יהיו כמובן מאושרים למדי לגלות שבני הארץ המובטחת הוגים נכונה את שמם, בויכוחים האינסופיים בין הסלקציוניסטים לניטרליסטים.

אין ספק שסוגיית מוצארט היא בעוכרי רבים וטובים. הנה, תלמידי מוסיקה חסרי ידיעות מקדימות, החפצים לבטא את שמו הפרטי של המלחין הדגול, מוצאים עצמם נבוכים עד עמקי נשמתם. שמא מדובר בהיגוי האנגלי Wolfgang או שמא מדובר בהיגוי האנגלי Volfgang? סליירי מיודענו הגה זאת Volfgang כמובן, כי הרי מדובר בשם גרמני. כאשר יחול כלל ו' כתחליף לאות W האנגלית כפי שמתבקש, יהיה ברור אם זהו ו'ולפגאנג או וולפגאנג. במקרה דנן, נמשיך לכתוב וולפגאנג כמובן, אך סוף כל סוף, נדע גם להגות זאת נכון בבטאנו את השם באות V. אפילו לאנגלים אין אפשרות כזו בשפה, ומה על הסקוטים, האם ידעו לבטא זאת נכונה?

לגבי בני סקוטלנד לא יורחב הפעם הדיון, אך בכל זאת אתעכב מה, על עם אחר השוכן לצד האנגלים, הלא הם The Welsh People, שידועים כחובבי טניס נלהבים. ידוע המנהג לכתוב גם ווימבלדון כפי שנוהג ערוץ הספורט, אך מדובר בטעות לשונית נפוצה, כי את ו יש להכפיל רק בתוך מילה כמו יוונית לשם הדוגמה. כאשר נכתוב וולשי לא יהיה ברור אם יש להגות זאת Wolshi או Welshi או שמא Volshi. כאשר נכתוב ולשי לא יהיה ברור אם יש להגות זאת Welshi או Velshi. רק כאשר נכתוב ו'לשי יהיה ברור עד מאד כיצד יש להגות את המילה. מכל מקום, כמי שראה רק אמש סרט ו'לשי, אוכל לומר לאחר בדיקת שמיעה, שהם עצמם מתקשים להגות כל מילה ידועה…

מודעות פרסומת

יצירה של אתר חינמי או בלוג ב־WordPress.com.
Entries וכן תגובות feeds.